Definita cuvantului cotfosi
cotfosí (-sésc, -ít), vb. – (Trans. de Nord) A găti prost. Mag. kotyfoldi (DAR). – Der. cotfas, s. m. (murdărie); cotfoseală, s. f. (terci, păsat).
Sursa: DER
Sursa: DER
Cuvinte ce rimeaza cu cotfosi
SCLIVISÍ, sclivisesc, vb. IV. 1. Refl. (Pop. și fam.) A se îmbrăca cu îngrijire exagerată; a se dichisi, a se găti. 2. Tranz. A netezi, a lustrui; a aplica un strat de scliviseală (2) pentru a netezi și a impermeabiliza. – Din ngr. sklivóso (viit. lui sklivóno). Vezi definitia »
a o carcalisi expr. a avea necazuri. Vezi definitia »
FOLOSÍ, folosesc, vb. IV. 1. Tranz. A face uz (de ceva); a utiliza, a întrebuința. ◊ Refl. (Urmat de o determinare introdusă prin prep. „de”) Mă folosesc de dicționar. 2. Intranz. (Construit cu dativul) A fi de folos, a ajuta (cuiva); a servi. 3. Refl. A avea, a trage folos (din ceva); a profita (de ceva). – Din folos. Vezi definitia »
irosí (irosésc, irosít), vb. – A consuma, a cheltui, a prăpădi, a risipi. – Var. (f)i(e)rosi. Probabil de la afierosi „a risipi”, cu pierderea lui a- ca în (a)coperi, (a)menința, (a)mesteca etc. Pierderea lui f-, prin intermediul unei faze h-, este normală în fața lui i, cf. fi › hi, fier › hier, fireș › hireș etc. Cihac, II, 660 (urmat de DAR și Scriban) pleacă de la ngr. φυραίνω, aorist φύραισα „a se micșora”, care pare a se potrivi și mai puțin, formal și semantic. Der. propusă de Tiktin, de la ierosi „a consacra” ‹ ngr. ἰερώνω (care este forma simplă de la afierosi) nu pare probabilă, întrucît acest cuvînt nu a avut nici o circulație populară. – Der. (f)iroseală, s. f. (risipă). Vezi definitia »
MERITARISÍ, meritarisesc, vb. IV. Tranz. (Înv.) A merita. – Merita + suf. -arisi. Vezi definitia »