Definita cuvantului nun
nun (núni), s. m. – Naș de nuntă. – Mr., megl. nun. Lat. nonnus (Pușcariu 1207; Meyer-Lübke, Mitt. Wien, 5; REW 5817), cf. alb. nun (Philippide, II, 649), ngr. νουνός „naș”, v. sard. nonnu „naș” (Atzori 246), apul. nunnu „naș”, it. nonno „bunic”. Der. din ngr. (Cihac, II, 679; Roesler 573) e mai puțin probabilă. Der. nună, s. f. (nașă de nuntă); nunească, s. f. (dans tipic de nuntă); nunaș, s. m. (Trans., Banat, naș de nuntă); nănaș, s. m. (naș de nuntă), alterare a cuvîntului anterior; naș, s. m. (persoană care cunună sau botează); abreviere a cuvîntului anterior (Pușcariu, 1207; Pușcariu, Donum natalicium Schrijver, Utrech 1929, 432; împotrivă Densusianu, GS, V, 186, dar fără argumente convingătoare); nașe, s. f. (soția nașului; femeie care cunună sau botează); nășească, s. f. (dans); năși, vb. (a fi naș sau nașă); nășit, s. n. (actul de a fi naș(ă)). Naș circulă în Vechiul Regat, restul preferă forma nănaș (ALR, I, 216). – Din rom. provine mag. nanás (Edelspacher 20); rut. nanaško (Candrea, Elemente, 408); bg. nunko (Capidan, Raporturile, 233).
Sursa: DER
Sursa: DER
Cuvinte ce rimeaza cu nun
ciuciún (ciuciúr, ciuciór), ciuciúne (ciuciúre, ciucioáre), s.n. (reg.) 1. șipot, bijoi, ciuroi, izvor. 2. jghiabul de la fântână pe care curge apa; jghiabul teascului de vie. Vezi definitia »
un homo sapiens de tip homoscedastic Vezi definitia »
CĂLȚUN, lac glaciar pe versantul sudic al M-ților Făgăraș, la 2.175 m alt.; 0,8 ha; ad. max.: 11,8 m. Vezi definitia »
un castel Vezi definitia »
Un cuvânt atât de esențial pentru limba română – să fie declarat in dexonline ca fiind de etimologie necunoscută!
„Mămăligă” provine bineințeles și mai presus de orice dubiu de la cuvântul italian „meliga”, care – atâta trebuie spus, este în anumită măsură un regionalism in Italia. În orice caz, există de exemplu rețete de așa-ziși biscotti din făină de porumb – paste di meliga -, foarte populari de altfel in Italia (fiindu-le rezervat un loc în Wikipedia cu titlul ‚Paste di meliga’), unde pe primul loc din lista de ingrediente figurează „farina di meliga” care este nimic altceva decât „farina di mais”.
M-aș bucura mult să văd că indicația făcută de mine în acest sens este acceptată, rectificându-se informația privind etimologia cuvântului.
Cu toata stima,
Pavel C. Goldenberg
Traducător și interpret
pentru limbile
ebraică, engleză, germană, română
Frankfurt am Main
Germania Vezi definitia »